Sobre a Scan:




Este trabalho de traduzir a obra Nozo x Kimi 2 Nensei-Hen- e se tudo der certo, outras porvir - foi a muito tempo esperado por mim que fosse feito por outras Scans, mas infelizmente a última Scan que pegou o trabalho acabou "fechando as portas" - a Kiis Scan Subs - e o mangá ficou parado por anos, tanto aqui quanto na gringa. 


Por ventura do destino, a pouco tempo, eles começaram a traduzir as Raws novamente, o que acabou despertando a CHAMA QUE HAVIA SE APAGADO DE DENTRO DE MIM de ter essa obra finalizada com uma legenda nacional. Minha vontade de fogo havia retornado. Sem nenhuma Scan disposta a pegá-la (depois de mais 2 anos parada), até que é bem compreensivo levando em conta o fato de não ser uma obra muito popular até mesmo no Japão; resolvi tomar a responsabilidade de levar novamente a obra traduzida para nossas terras Tupiniquins. Assim, ressuscitando um mangá que a muito tempo repousava no limbo. Já deu para notar de onde surgiu o nome supercriativo da Scan kkkkkk.


Nozo x Kimi é bem diferente da primogênita da autora Wakou Honna, Nozoki Ana, que é uma história mais madura - ( ͡° ͜ʖ ͡°) -, com desenvolvimento mais profundo dos personagens e com Plot Twists bem interessantes, até envolventes por assim dizer, o que justifica o sucesso que o fez até mesmo ganhar uma versão impressa em cores e algumas OVAs, que por sinal são bem fraquinhas.


Não tenho fluência em nenhuma língua estrangeira. Não sou perito em Design Gráfico. Tudo que estou fazendo aqui é com bastante procura e determinação. Desde as traduções que busco em sites de Scans em inglês, espanhol e da mãe Rússia, até os tutoriais de Photoshop e de construção de Blogger, eu me esforço ao máximo para entregar um trabalho bem feito e até me divirto fazendo.


O que eu faço por essa obra é literalmente por que eu gosto muito do estilo das histórias da autora. Na minha opinião, são história de romance simples, mas que conseguem deixar uma "marca" em que as lê, seja dos sentimentos fortes de amor e ódio dentro do enredo de Nozoki Ana ou apenas se divertindo com um romance "descomplicado", mas cativante como Nozo x Kimi. Sem mencionar as outras obras da autora, que envolve até "bruxarria" kkkkkk.


Por motivos pessoais, e por fazer praticamente tudo sozinho - tentando encontrar uma boa alma para me ajudar kkkkk - pode ser que leve um tempo entre uma tradução e outra para ficar pronta (uma semana ou mais), pois gosto de me atentar aos pequenos detalhes: fontes de textos, tradução de kanjis e onomatopeias (algumas ficam difíceis de achar ou adaptar), qualidade das imagens que eu utilizo, limpeza das páginas e etc. Prefiro levar um bom tempo para entregar, mas deixar um bom trabalho feito, do que fazer tudo as pressas e de qualquer jeito.


Acredito que além de um satisfação pessoal em levar a tradução de Nozo x Kimi 2 Nensei-Hen - pelo menos fazer o meu melhor para chegar até o fim dela - é também uma forma de aprendizado. Seja melhorando o conhecimento em outras línguas (mesmo sendo pouco, todo conhecimento ainda é válido) ou aprendendo a utilizar as outras ferramentas de edição e exercitando a utilização de comandos HTML e CSS. Em todos os sentidos eu vejo que nada é realmente uma perca de tempo.
NÃO SE MEDE ESFORÇOS QUANDO SE FAZ ALGO POR AMOR.


Então, se houver críticas e sugestões sobre maneiras de melhorar, seja na tradução ou na limpeza, o e-mail para contato é o leonardojjkl@hotmail.com ou nos comentários dos posts. Até mesmo para o site da Scan, se houver algo que eu consiga mudar na página estou aberto a sugestões. Não sei quase nada de construção de sites por Blogger, então qualquer dica é bem vinda.


Por fim, espero conseguir carregar a série até o seu término. Não prometo outras traduções, mas o futuro é sempre uma surpresa. Espero que gostem e apreciem a obra. 

OBRIGADO!